• مقدمة عن الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا
في هذه المقالة، سنذكر ونوضح الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا وبالتالي الحصول على الأبروباتسيون (رخصة مزاولة المهنة الطبية الألمانية الدائمة) (die Approbation). هذا يعني أنك بعد الحصول عليها يمكنك العمل كطبيب في ألمانيا.
تحضير الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا هو الخطوة رقم خمسة من خطوات تعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا العشرة.
• إذا كنت تملك الأبروباتسيون، هناك خبير توظيف ألماني يمكن أن يجد وظيفة لك. اضغط يتست (الآن) هنا).
• إذا كان لديك أية شكوك أو تحتاج إلى مزيد من التوضيح، فلا تتردد في طرح الأسئلة في أي وقت في المجموعة الرئيسية لمجتمع فاخ آرتست يتست (Facharzt JETZT) على الفيسبوك والتيليجرام.
• هذه المقالة هي لمساعدتك على فهم الأمور، ولكن مع ذلك، لا ينبغي أن تكون مصدرك الوحيد. دائماً استشر المواقع الرسمية للحصول على المعلومات الأكثر دقة وتحديثاً (يمكنك قراءة إخلاء المسؤولية الكامل هنا).
• أين يمكنني استخدام هذه الوثائق من أجل الحصول على الأبروباتسيون؟
• أي خطأ في تحضيرك للوثائق المطلوبة من أجل تعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا يمكن أن يؤدي إلى تأخير معاملتك لشهور وخسارتك آلاف اليوروهات والتي تترتب على إقامتك في ألمانيا بدون عمل عدا عن موضوع عدم حصولك على القلايش وعدم قدرتك على بدء العمل وكسب المال ولذلك اقرأ بدقة وإسأل بجروب فاخ آرتست يتست لطب الأسنان على الفيسبوك وعلى التيليجرام إذا كان لديك أدنى شك عن نقطة معينة بخصول تعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا.
هذه الوثائق صالحة للاستخدام في جميع سلطات المعادلة الألمانية من أجل الحصول على الأبروباتسيون. ولكن قد تطلب بعض سلطات المعادلة الطبية عددًا أقل من الوثائق (ولكن على رأي المقولة الشائعة: “زيادة ولا نقصان”).
علاوة على ذلك، تتغير القوانين بشكل طفيف بمرور الوقت. لذلك قبل إرسال وثائقك، يرجى قراءة الوثائق المطلوبة على الموقع الإلكتروني لسلطة المعادلة التي اخترتها لتقديم طلبك على الأبروباتسيون (قائمة بجميع السلطات هنا).
الوثائق الموضحة في هذه المقالة هي كاملة للتقدم لامتحان رخصة مزاولة المهنة الطبية في الولاية الألمانية الأكثر عدداً بالسكان وهي ولاية شمال الراين وستفاليا (NRW): رابط.
• قسمنا الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا فئتين:
وثائق من خارج ألمانيا* | وثائق من داخل ألمانيا |
(1) الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا من “خارجها”
الوثيقة | التصديق | الترجمة | عمر الوثيقة |
الخطة الدراسية المختصرة لشهادة الطب Curriculum | عمادة كلية الطب > عمادة شؤون الطلبة/رئاسة>وزارة التعليم العالي > وزارة الخارجية > السفارة الألمانية | نعم | لا يهم، يفضل حديثة |
الخطة الدراسية المفصلة لشهادة الطب Syllabus | مثل الخطة الدراسية المختصرة curriculum | لا، في أغلب الحالات | لا يهم، يفضل حديثة |
كشف علامات الجامعة | مثل الخطة الدراسية المختصرة curriculum | نعم | لا يهم، يفضل حديثة |
نسخة من الدبلوم/شهادة البكالوريوس/شهادة الطب | مثل الخطة الدراسية المختصرة curriculum | نعم | لا يهم، يفضل حديثة |
شهادة إنهاء سنة الإمتياز | وزارة الصحة > وزارة الخارجية > السفارة الألمانية | نعم | لا يهم، يفضل حديثة |
رخصة مزاولة المهنة الطبية الدائمة | مثل شهادة إنهاء سنة الإمتياز | نعم | لا يهم، يفضل حديثة |
شهادة حسن السيرة والسلوك من نقابة الأطباء | مثل شهادة إنهاء سنة الإمتياز | نعم | 1 إلى 3 شهور |
شهادات خبرات بالعمل (إختياري، في حال عمل الطبيب بعد سنة الإمتياز) | مثل شهادة إنهاء سنة الإمتياز | نعم | لا يهم |
شهادة طبية أنك صحياً قادر على ممارسة مهنة الطب/خلو من الأمراض | مركز صحي حكومي > وزارة الصحة > وزارة الخارجية > السفارة الألمانية | نعم | 1 إلى 3 شهور |
شهادة لغة ألمانية (أقل شي مستوى بي 2) | لا | لا | في بعض الأحيان سنة لثلاث سنوات |
شهادة الميلاد | وزارة الخارجية > السفارة الألمانية | نعم | لا يهم |
شهادة عدم محكومية أو لا حكم عليه | مثل شهادة الميلاد | نعم | 1 إلى 3 شهور |
في حال قمت بتغيير اسمك في حياتك، وثيقة رسمية بخصصوص ذلك. (مثلا بعد الزواج، في هذه الحالة وثيقة الزواج يجب بعثها ايضا) | مثل شهادة الميلاد | نعم | لا يهم |
نسخة عن جواز السفر | فقط من السفارة الألمانية | لا | لا يهم |
السيرة الذاتية بالألمانية | لا | بالألماني | جديدة بتاريخ التقديم مع توقيعك |
شهادة الثانوية العامة/التوجيهي/البكالوريا | وزارة التعليم العالي > السفارة الألمانية | نعم | لا يهم |
(1-1) تفاصيل حول الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا من “خارجها”:
أنت بحاجة إلى مزيد من التفاصيل حول بعض هذه الوثائق المطلوبة من أجل الحصول على الأبروباتسيون.
– شهادة اللغة الألمانية (على الأقل مستوى B2)
هل يمكن الحصول عليها من داخل ألمانيا؟
قمنا بإدراج شهادة اللغة كوثيقة تحصل عليها من خارج ألمانيا لأن الأطباء الأجانب عادة ما يتعلمون اللغة الألمانية قبل القدوم إلى ألمانيا. يمكنك بالطبع الحصول عليها من ألمانيا. ولكن من أجل الحصول على الفيزا للقدوم لألمانيا، يطلب من الأطباء تعلم اللغة الألمانية لأقل شئ مستوى B1 (على الأقل هكذا تشترط السفارة الألمانية في الأردن).
أين يمكنني الحصول على هذه الشهادة؟
• لا يتم الاعتراف بجميع الشهادات من جميع مراكز الامتحانات الخاصة بامتحانات اللغة. ستدرج كل سلطة المراكز المعترف بها. الشهادات من معاهد جوته معترف بها دائماً (ما هو معهد جوته؟). هناك مركز امتحانات معتمد آخر اسمه تيلك “Telc”. في هذا الرابط، يمكنك العثور على مراكز امتحانات تيلك المعتمدة حول العالم. مركز معتمد ثالث هو مركز “ÖSD”. إذا كنت تجري الاختبار في معهد/ مركز لغة آخر، فأنت بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت سلطة المعادلة الطبية تعترف بشهادتهم.
هل يمكن إرسال الوثائق للتقديم على الأبروباتسيون قبل إكمال تعلم اللغة الألمانية لمستوى B2؟
في ولاية شمال الراين – وستفاليا (NRW) (ربما في سلطات المعادلة الطبية الأخرى أيضاً)، يمكن للمرء التقدم للحصول على الترخيص الطبي بدون شهادة اللغة الألمانية وستحصل على رد القلايش ولكن بدون شهادة B2 على الأقل، لا يمكنك التسجيل في امتحان اللغة الطبية (die Fachsprachenprüfung).
في حال حصلت على شهادة اللغة خارج ألمانيا، هل أحتاج لتصديق شهادة اللغة من السفارة الألمانية؟
في الأردن شهادة معهد جوته تقبل تقريباً دائماً بدون تصديق من السفارة ولكن في حالات نادرة، يمكن أن يطلب تصديق هذه الشهادة. شهادات لغة من غير معهد جوته يفضل تصيقها للضمان. كما كتبنا في آخر المقالة، أن تصدق وثيقة هو أمر أبداً ليس سئ. المشكلة الوحيدة هي التكلفة المادية.
– الخطة الدراسية المختصرة للبكالوريوس والخطة الدراسية المفصلة للبكالوريوس
ما هو الفرق ما بين الخطة الدراسية المختصرة (Curriclum) والخطة الدراسية المفصلة (Syllabus)؟
الـcurriculum قصير (حوالي 5 صفحات) وهو يحتوي فقط على المواد التي تمت دراستها في شهادة البكالوريوس. الـsyllabus هو شرح مفصل لها ويحتوي على حوالي 100-400 صفحة وهو لا يحتاج إلى تصديق من السفارة الألمانية ونادراً ما يتم طلبه في وقت تقديم الطلب أو في وقت لاحق ولكن في حالات نادرة، قد يطلبون ذلك. لذا يرجى إحضاره معك. لمزيد من التفاصيل حول الاختلافات بين الـcurriculum و syallabus، يمكنك قراءة هذه المقالة: رابط.
• هام جداً: يجب كتابة اسمك وتاريخ ميلادك وتاريخ التخرج في هاتين الوثيقتين. ولذلك تسمي بعض سلطات المعادلة هذه الوثائق بإنها “مخصصة personalized”. هذا ضروري جداً. إذا لم تتم كتابة هذه المعلومات، على الأقل اسمك وتاريخ ميلادك، فسوف يرفضون هذه الوثيقة.
لخريجي الأردن…
*الخطة الدراسية لكلية الطب و ساعات العمل (working hours) & (Syllibus):
هون بدا تركيز الشغلة. هدول بنطلبو من الموظف المسؤول بالعمادة في الجامعة (مثلاً ليلى أبو سويد في جامعة العلوم والتكنولوجيا الأردنية) الأوراق المطلوبة لاستخراجهم: (كشف علامات، صورة عن جواز السفر) يتم إعطاء الموظف المسؤول حتى يتم إصدارهم أوراق العمل هم عبارة عن كم ورقة مدبسين مع بعض + ورقة بتكون لحالها (اتذكرولي هاي الورقة لبعد شوي) بعدين بتاخد (الورقة الي لحالها) لعند مكتبة ومعها فلاشة تكون منزل فيها الخطة الدراسية كاملة بتخليه يطبع الخطة (450صفحة تقريباً) ويعملهم ككتاب مع هارد كفر ويحط الورقة (الي لحالها) كأول صفحة من الكتاب قبل ما يجلده طبعا, وبعد تجليد الهارد كفر. بتاخدهم مع باقي أوراق العمل المدبسين وبتصدقهم من الجهات التالية: العمادة، الرئاسة، التعليم العالي، الخارجية ثم ترجمة (فقط أوراق العمل المدبسين أما عن الكتاب المجلد فلا يُترجم ويكفي تصديقه كنسخة واحدة من السفارة الالمانية) لكن اتباع تصديق أوراق العمل المدبسين بنسخة ثانية مصدقة من السفارة.
المصدر: د. معتصم البطال
هل يجب إرسال الخطة الدراسية المفصلة (Syllabus)؟
في حال لم تكن تريد التقديم على القلايش وتريد مباشرة التسجيل في امتحان المعرفة الطبية (Kenntnisprüfung)، لا تحتاج إلى إرسال الخطة الدراسية المفصلة (Syllabus).
هل تحتاج هذه الوثائق إلى ترجمة؟
إذا كان باللغة الإنجليزية، لست بحاجة إلى ترجمتها “غالباً”. ولكن نعتقد أنه يجب عمل التالي: ترجمة الخطة الدراسية المختصرة curriculum وترك الخطة الدراسية المفصلة syllabus باللغة الإنجليزية. إذا كانت الخطة الدراسية المفصلة ليست باللغة الإنجليزية أو الألمانية وأنت تريد التقديم على الجلايش/القلايش، فيجب ترجمتها للغة الألمانية.
مثال على تصديق الوثائق
بالنسبة للطبيب الذي تخرج من جامعة عربية (الأردن كمثال): يجب تصديق الوثائق الجامعية من قبل: كلية الطب ثم من وحدة القبول والتسجيل في الجامعة ثم من وزارة التعليم العالي ثم من وزارة الخارجية والمغتربين ومن ثم ترجمتها ومن ثم تصديقها في السفارة الألمانية.
– شهادة إكمال سنة الامتياز من موطنك أو من الدولة التي درست فيها الطب
للطب البشري: إكمال سنة الامتياز أمر لا بد منه من أجل الحصول على الأبروباتسيون. لا يوجد استثناءات.
لطب الأسنان: التعليقات في جروبنا الرئيسي على الفيسبوك أشارت معظمها أنه هذه السنة غير مطلوبة في حال كانت سنة الامتياز غير مطلوبة في دولة التخرج (مثل سوريا). هل هذا صحيح؟ بالله تعليق تحت.
إذا كنت ترغب في مزيد من التفاصيل عن هذه السنة وفي أية تخصصات يجب أن يكون التدريب فيها، يمكنك قراءة هذه المقالة المفصلة:
عمل سنة الإمتياز هو إجباري لأي طبيب بالعالم يريد العمل في ألمانيا
لخريجي أوكرانيا، كتبنا هذه المقالة:
سنة الامتياز لخريجي أوكرانيا في ألمانيا: بدونها لا مزاولة طب! أكيد جداً. البدائل؟
– رخصة مزاولة المهنة الطبية الدائمة من موطنك أو من الدولة التي درست فيها الطب
تحصل على هذه المزاولة عادة بعد إنهاء سنة الامتياز وأحياناً بعد عمل امتحان بعد عمل سنة الامتياز.
الشرح مرة أخرى، ولكن بالألمانية:
„Bescheinigung der obersten Gesundheitsbehörde aus Ihrem Heimatland/Studienland, dass Sie zur uneingeschränkten Ausübung des Berufes berechtigt sind“.
في حالة عدم القدرة على الحصول على مزاولة طبية دائمة، بل فقط الحصول على مزاولة مؤقتة
مثلاً في الأردن يتم منح طلاب الطب العرب الذين درسوا في الأردن فقط مزاولة طبية مؤقتة لعمل سنة الامتياز ولا يستطيعون الحصول على مزاولة طبية دائمة. في هذه الحالة يجب عليهم عمل نسخ مصدقة من وزارة الصحة ووزارة الخارجية والسفارة الألمانية من:
• المزاولة الطبية المؤقتة (قبل نهاية سنة الامتياز… مهم جداً جداً قبل نهاية سنة الامتياز)
• ورقة المعاملة بالمثل: يتم الحصول عليها ايضاً من وزارة الصحة.
ملاحظة: قبل أن تصدق السفارة الألمانية على هاتي الوثيقتين، يجب تصديقهم.
– شهادة طبية أنك قادر جسدياً على ممارسة مهنة الطب/شهادة خلو من الأمراض
في بعض الدول العربي تسمى بشهادة خلو من الأمراض المعدية. يمكن الحصول عليها من أي طبيب في مركز صحي حكومي. يجب بعدها تصديقها من وزارة الصحة ووزارة الخارجية والسفارة الألمانية. ولكن لا سمح الله قد يكون هناك طبيب يعاني من مرض معدي مثل التهاب الكبد الوبائي ب. هذا لا يمنع أن يعمل في ألمانيا ولكن يجب أن يتم ذكر أنه يعاني من هذا المرض.
في ولاية النوردراين هناك أيضاً وثيقة يتم تنزيلها من موقع سلطة المعادلة وهي عبارة عن صفحة واحدة يذكر فيها أن الطبيب لا يوجود لديه أمراض معدية (صورة عنها تحت هذه الفقرة). مكتوبة باللغة الألمانية وهناك بعض الأطباء في الدول العربية الذين يرضون توقيعها.
هذه الوثيقة مذكورة ايضا في قسم الأوراق المطلوبة من داخل ألمانيا.
ولكن تقريباً بشكل دائم تحتاج إلى الحصول على هذه الشهادة مرة أخرى من طبيب ألماني بعد نجاحك بامتحان اللغة الطبية. شرحنا ذلك في قسم الوثائق المطلوبة من داخل ألمانيا.
– شهادة عدم محكومية/ وثيقة لا حكم عليه (die Straffreiheitsbescheinigung)
• هذه وثيقة بأنك لم ترتكب جريمة في حياتك.
ما هي الدول التي يجب أن أحصل عليها منها وكم يجب أن يكون عمر هذه الوثيقة؟
في هيئة الترخيص الطبي في شمال الراين – وستفاليا (NRW)، يكتبون ما يلي:
“من جميع البلدان التي عشت فيها خلال السنوات الخمس الماضية. يجب ألا تكون الشهادة قد صدرت قبل ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب.”
في هيئة الترخيص الطبي في شليسفيغ هولشتاين، لا يطلبون هذه الوثيقة إلا من البلدان التي “عملت أو ودرست فيها”.
– شهادات العمل (شهادات الخبرة) (die Arbeitszeugnisse)
إذا كنت قد عملت بعد سنة الامتياز، فيمكنك ويجب عليك إرسال هذه المراجع مع طلبك. يمكن أن تساعد شهادات الخبرة في الحصول على القلايش وبالتالي تجنب امتحان المعرفة الطبية (للتعويض عن المواد التي لم تدرسها).
إذا كنت مهتماً بمزيد من المعلومات، يمكنك قراءة هذه المقالة:
– شهادة حسن السيرة والسلوك من نقابة الأطباء (eine Unbedenklichkeitsbescheinigung)
من جميع البلدان التي عملت فيها كطبيب في حياتك. على الأقل في ولاية شمال الراين – وستفاليا (NRW) يطلبون ذلك.
– السيرة الذاتية باللغة الألمانية
• يجب أن تحتوي السيرة الذاتية على دراستك الكاملة (من المدرسة الابتدائية حتى الآن) وجميع خبراتك العملية كطبيب حتى يوم تقديم طلبك. يجب ذكر كل شيء (ohne Lücken= without gaps) بترتيب زمني وفي جداول حسب الفئات. هذا هو السبب في أنها تسمى السيرة الذاتية المجدولة (Tabellarischer Lebenslauf). لا يمكنك ببساطة استخدام أي سيرة ذاتية. هناك نقاط يجب أن تتنبه لها. حضرنا قالب/مثال مجاني لك . قم فقط بإضافة معلوماتك.
• يجب أن يكون للسيرة الذاتية تاريخ حديث (على سبيل المثال، اكتب التاريخ الذي ترسل فيه الوثائق).
• الكذب في السيرة الذاتية أو وجود معلومات وتواريخ خاطئة يمكن أن يعرض طلبك للخطر. يرجى قراءة كل شيء بعناية، وخاصة التواريخ.
مثال خيالي …
رانجيت (اسم هندي للذكور يعني “الفائز في كل الحروب”) هو طبيب هندي تقدم بطلب للحصول على القلايش Gleichwertigkeitsprüfung (اختبار المساواة) لتجنب امتحان المعرفة الطبية (مقالة: القلايش)، لكن الخبير (der Gutachter) كتب في تقريره أن رانجيت لم يتعلم ما يكفي من طب الطوارئ والطب التلطيفي (Palliativmedizin) في كلية الطب في الهند. للتعويض عن هذا النقص في المناهج الدراسية، يمكن لرانجيت أن يذكر في اعتراضة على القرار أنه بعد التخرج أنهى ستة أشهر في طب الطوارئ وعمل في مركز للسرطان لمدة عام. ولكن إذا لم يكن قد ذكر هذه الخبرة في سيرته الذاتية من البداية، فلا فائدة من هذه المعلومة في وقت متأخر، لأنهم لن يقبلوا أنه يضيف أي شيء جديد إلى طلبه.
يجب أن توقع على السيرة الذاتية. لا تنس التوقيع على السيرة الذاتية بعد طباعتها!!! تأخر طلب أحد الزملاء بسبب هذا الخطأ البسيط. دائماً في ألمانيا، يجب عليك التوقيع على سيرتك الذاتية التي ترسلها لأي جهة كانت، حكومية أو غير حكومية. حتى عند التقدم لاحقاً للحصول على ترخيص طبي في سويسرا مثلاً، يجب عليك التوقيع عليها (خطوات التقديم على المعادلة الطبية في سويسرا كتبناها هنا).
– شهادة الميلاد
مطلوبة في ولاية النوردراين ولكنها ليس مطلوبة في بعض سلطات المعادلة الطبية. ولكنك ستحتاج إليها بالتأكيد إذا تقدمت لاحقاً بطلب للحصول على الجنسية الألمانية. لذا، يرجى تحضير هذه الوثيقة.
– نسخة مصدقة من جواز السفر
أعتقد أنه يمكن عمل نسخة من جواز السفر في ألمانيا في سلطة المدينة (Rathaus) أو بواسطة كاتب عدل (Notar). ولكن للضمان، احضر نسخة مصدقة من جواز السفر من موطنك. ستضع السفارة الألمانية ختماً ومجموعة من التواقيع على النسخة للإشارة إلى أنها نسخة طبق الأصل من جواز السفر. التكلفة حوالي 20 يورو.
– شهادة الثانوية العامة/التوجيهي/البكالوريا
في ولاية النوردراين غير مطلوبة حسب الموقع الرسمي لهم، ولكن بعض الأطباء يقولون أنهم طلبوها منهم. لذلك “ريح راسك” وابعثها كمان. ولكن الأكيد هو أن بعض سلطات المعادلة الألمانية الأخرى تطلب هذه الوثيقة.
في حال قررت فيما بعد أن تدرس الماجستير أو الدكتوراة في ألمانيا، قد تطلب منك هذه الشهادة. لذلك حضرها وأنت ببلد قبل أن تأتي لألمانيا ووفر وقتك.
معلومة ليست أكيدة: السفارة الألمانية تطلبها من أجل الفيزا. عندك معلومات؟ بالله تكتب تعليق تحت.
(2) الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا من “داخلها”:
– شهادة عدم محكومية (eine Straffreiheitsbescheinigung)
يريدون التأكد من أن الطبيب لم يرتكب أي جريمة أثناء إقامته في ألمانيا. إذا كنت تقيم في ألمانيا منذ أكثر من 6 أشهر، فأنت بحاجة إلى هذه الوثيقة من ألمانيا. بعض السلطات (مثل في ولاية سارلاند) تطلب ذلك بغض النظر عن المدة التي عشت فيها في ألمانيا.
في اللغة الألمانية تسمى هذه الوثيقة:
“Führungszeugnis”
هناك أنواع عديدة لها. يجب أن تكون في ولاية غرب الراين-ويستفاليا من النوع التالي:
Belegart „O“ gem. § 30 Abs. 5 BZRG
يمكنك التقدم بطلب للحصول عليها إما في:
(1) مكتب تسجيل السكان (das Einwohnermeldeamt) (نفس المكان الذي تقوم فيه بالأنميلدونج)
(2) عبر الإنترنت من خلال موقع الويب الخاص بمكتب العدل الفيدرالي. ولكنك تحتاج لذلك بطاقة زرقاء (تصريح إقامة دائمة في الاتحاد الأوروبي) أو تصريح إقامة (elektronischer Aufenthaltstitel). الأمر معقد بعض الشيء. لذلك يمكنك القيام بذلك في “مكتب تسجيل” (das Einwohnermeldeamt) (يمكنك تحسين لغتك الألمانية مجاناً من خلال الحديث مع الموظفين).
– شهادة من داخل ألمانيا أنك قادر جسدياً على ممارسة مهنة الطب/شهادة خلو من الأمراض (die Gesundheitsbescheinigung)
بعض السلطات لا تعترف بالشهادات الصحية من خارج ألمانيا. تحتاج إلى الحصول على هذه الشهادة مرة أخرى من طبيب حاصل على الأبروباتسيون (المزاولة الطبية الدائمة) (approbierter Arzt) في ألمانيا. هذه الوثيقة عبارة عن صفحة ملف PDF تقوم بتنزيلها من موقع الويب الخاص بسلطة رخصة مزاولة المهنة الطبية ويمكن لأي طبيب أسرة (der Hausarzt) التوقيع عليها.
تطلب معظم السلطات أن يكون عمر هذه الوثيقة أقل من ثلاثة شهور. بعض سلطات المعادلة الطبية (مثل شليسفيغ هولشتاين وسارلاند) أن يكون عمرها شهراً كحد أقصى.
كم التكلفة المادية لكي يقوم طبيب بالتوقيع على هذه الوثيقة؟
يقوم بعض أطباء الأسرة (der Hausarzt) ببساطة بإجراء فحص بدني عادي ثم يوقعون على هذه الورقة دون طلب أي مقابل مادي لذلك.
البعض الآخر يطلب مبلغ ما بين 20 إلى 50 يورو. أطباء آخرون يطلبون إضافة إلى ذلك إجراء فحوصات دم ويطلبون تصوير الصدر بالأشعة السينية.
إذا احتجت إلى الدفع، في هذه الحالة، أطلب فاتورة وأن يقوم بكتابة أن هذه الفاتورة كانت لوثيقة لها دخل بالتقديم على المعادلة. احتفظ بها لأنه يمكنك استرداد حوالي 40٪ من قيمتها من خلال عمل إقرار ضريبي آخر السنة.
– إثبات النية كواحدة من الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا
للطب البشري، الوضع كالتالي:
أغلب سلطات المعادلة تريد دائماً إثبات أنك تريد العمل لاحقاً في الولاية التي تقدم فيها على المعادلة (فقط حاجز بيروقراطي! الولاية الوحيدة التي لا تطلب ذلك هيا بافاريا Bayern). يمكن الحصول على هذا الإثبات بأكثر من طريقة كوعد العمل أو تسجيل مكان الإقامة أو التدريب السريري. أحد الإثباتات الأخرى يمكن الحصول عليه من خارج ألمانيا ويدعي (der Standortvermerk). شرحنا كل هذه الطرق في مقالة منفصلة: “التقدم بطلب للحصول على رخصة مزاولة المهنة الطبية: إثبات النية“. لذلك، بغض النظرعن الطريقة التي تختارها، يجب عليك أن ترسل وثيقة حول ذلك مع طلبك للمعادلة.
لطب الأسنان، على الأغلب متطلبات متشابهة. هل لديك معلومات؟
البراهين الخمسة المحتملة على النية
الوعد الوظيفي (die Einstellungszusage)، تسجيل مكان الإقامة (die Anmeldung)، التدريب السريري (eine Hospitation)، أسباب شخصية قوية، مذكرة الموقع (der Standortvermerk)
يجدر بالذكر أن كل سلطة من السلطات تعترف بجزء منهم وليس بهم كلهم!
– وثائق من مواقع سلطات المعادلة الطبية
هناك وثائق على الموقع الإلكتروني لسلطة المعادلة التي تقدم عليها ويجب طباعتها وتعبئتها. لا تنس التوقيع عليها بعد أن تنتهي. هذا أمر هام جداً!!! (تماماً مثل السيرة الذاتية).
مثال على هذه الوثائق من سلطة المعادلة في ولاية شمال الراين – ويستفاليا (Nordrhein-Wetsfalen)
أخذناها كمثال لأنها الولاية الألمانية الأكثر اكتظاظًا بالسكان (أكثر من 17.9 مليون نسمة). هناك أربع وثائق يتم تنزيلها من موقع الويب الخاص بها وطباعتها وتعبئتها وتوقيعها:
الشرح عن الوثيقة بالألماني | الشرح عن الوثيقة بالإنجليزي |
Schriftlicher, persönlich unterschriebener Antrag in deutscher Sprache auf Erteilung der Approbation und ggf. einer Berufserlaubnis (Datum und Unterschrift; Anlage 1 – DS) | Written, personally signed application in German for the granting of a permanent medical license to practice medicine and, if applicable, a temporary license (date and signature; Annex 1 – DS) |
Schriftliche, formlose Erklärung mit folgendem Wortlaut: „Hiermit erkläre ich, dass ich nicht vorbestraft bin und dass weder ein gerichtliches Strafverfahren noch ein staatsanwaltschaftliches Ermittlungsverfahren gegen mich anhängig ist.” (Datum und Unterschrift; Anlage 2 – DS) | Written, informal declaration with the following wording: “I hereby declare that I have no criminal record and that neither criminal proceedings nor investigations by the public prosecutor are pending against me.” (Date and signature; Annex 2 – DS) |
Schriftliche, formlose, persönlich unterschriebene Erklärung, dass Sie in der Vergangenheit in Deutschland noch keinen Antrag auf Erteilung der Approbation gestellt haben (Datum und Unterschrift; Anlage 2 – DS) | Written, informal, personally signed declaration that you have not previously applied for a license to practice medicine in Germany (date and signature; Annex 2 – DS) |
Schriftliche, formlose, persönlich unterschriebene Erklärung, dass Sie in der Bundesrepublik Deutschland noch kein Medizin-, Zahnmedizin-, Pharmaziestudium begonnen haben und nicht endgültig durch die ärztliche Vor-/Prüfung gefallen sind (Datum und Unterschrift; Anlage 2 – DS) | Written, informal, personally signed declaration that you have not yet started studying medicine, dentistry or pharmacy in the Federal Republic of Germany and have not finally failed the preliminary medical examination/examination (date and signature; Annex 2 – DS) |
Aktuelle ärztliche Bescheinigung über Ihre gesundheitliche Eignung zur Ausübung Ihres Berufs (die Bescheinigung darf nicht früher als drei Monate vor Antragstellung sowie vor der Erteilung der Approbation ausgestellt worden sein; Anlage 3 – EU), الشهادة الطبية الحالية لمدى ملاءمتك الصحية لممارسة مهنتك (يجب ألا تكون الشهادة قد صدرت قبل ثلاثة أشهر من تقديم الطلب وقبل منح الترخيص ؛ الملحق 3 – الاتحاد الأوروبي) يمكن لأبطاء في بلدك أن يقوم بتعبئتها إذا كانوا يقرأون اللغة الألمانية أو وافقوا ببساطة على ذلك. بعد ذلك من وزارة الصحة ووزارة الخارجية ثم السفارة الألمانية. |
• ملاحظات هامة عن الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا، الرجاء القراءة بعناية:
(1) الاسم وتاريخ الميلاد في كل وثيقة
• يجب أن تكون مكتوبة في جميع وثائقك (جواز السفر، وشهادة الجامعة، وشهادة الميلاد، وما إلى ذلك).
• تأكد من تهجئة اسمك وكتابته بنفس الطريقة في جميع وثائقك. من فضلك، قد يتسبب خطأ مماثل في عدم حصولك على رخصة طبية! تجنب هذا النوع من الأخطاء!
(2) الترجمة
يجب ترجمة معظم الوثائق. قد تقبل بعض سلطات المعادلة الطبية بعض الوثائق باللغة الإنجليزية. لكن الشيء المؤكد هو أن ترجمة الوثائق أعلاه (حيث كتبنا أن هناك حاجة إلى الترجمة) ليس خطأ أبداً! في حالة عدم حاجة السلطة إلى الأوراق المترجمة، سيقومون ببساطة بقراءة الوثيقة الأصلية باللغة الإنجليزية. وذلك لأنه يجب على المرء دائماً إرسال الوثيقة الأصلية والترجمة معاً). على الجهة الأخرى، سلطة المعادلة الطبية في ولاية بادن فورتمبيرغ تطلب أن تكون كل الوثائق المقدمة باللغة الألمانية.
للحصول على ترجمة مثالية، يرجى قراءة المقالة التالية لأن الترجمة هامة للغاية:
(3) تصديق الوثائق
يرجى قراءة المقالة التالية لأن تصديق الوثائق (مثل الترجمة) هام للغاية:
(4) هل يجب إرسال نسخ أصلية أو مصدقة بالبريد من أجل الحصول على الأبروباتسيون؟
أولاً يجب أن تعرف أنه يجب أن ترسل وثائق أصلية أو مصدقة. ولكن الوثائق المبعوثة لا يتم إرجاعها لك في أغلب الأوقات. لذك يمكن أن تقرر بنفسك إذا ما كنت ترغم بالاحتفاظ بالنسخ الأصلية.
هذا مثال لكيفية إرسال الأوراق:
وثائق يجب بعثها كنسخ أصلية | وثائق يجب بعثها كنسخ مصدقة من السفارة الألمانية |
• السيرة الذاتية • شهادة الخلو من الأمراض • الخطة الدراسية المفصلة Syllabus • الوثائق المملوءة والموقعة من موقع سلطة المعادلة | باقي الوثائق |
• ملاحظات لخريجي الأردن بغض النظر عن جنسيتهم
في أية ولاية يجب التقديم على المعادلة؟
للطب البشري، ينصح فقط بالتقديم على المعادلة الطبية (الأبروباتسيون) في ولاية النوردراين وذلك لأن القلايش أو المعادلة بدون امتحان معرفة طبية تقريباً دائماً. لا نعرف إذا كان نفس الأمر ينطبق على طب الأسنان. هل لديك معلومات؟
في بعض الولايات الثانية قد يحصل الطبيب على المعادلة ولكن هذا ليس مضمون. يمكنك السؤال بجروبنا.
ملاحظات عن التصديق والأختام
• ختم وزارة الصحة يسمى الختم السداسي.
• شهادة إنهاء سنة الامتياز يتم الحصول عليها من المجلس الطبي الأردن ثم يتم تصديقها من وزارة الصحة ووزارة الخارجية ثم السفارة الألمانية.
توقيع الشهادة الصحية باللغة الألمانية من موقع سلطة المعادلة في ولاية النوردراين
• الأطباء من الأردن الذين يوقعون الشهادة الصحية باللغة الألمانية التي يتم تنزيلها من موقع سلطة المعادلة: طبيب الأسرة د. وائل خصاونة، بالمركز الصحي لجامعة العلوم والتكنولوجيا أو الدكتور مدحت جدعان في شارع الخالدي في عمان.
ما هو عنوان سلطة المعادلة الذي يتم إرسال الوثائق له في ولاية النوردراين؟
Bezirksregierung Münster
Dezernat 24 – Approbationen
Domplatz 1-3
48143 Münster
يرجى التأكد من موقعهم من هذا العنوان قبل الإرسال.
اكتب لنا تعليقاً إذا كان لديك أي سؤال عن الوثائق المطلوبة لتعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا
هل تريد معلومات أكثر؟ عندك أسئلة؟
إنضم الآن (🇩🇪 JETZT) لكل جروباتنا
(الروابط موجودة في آخر الصفحة إذا كنت تتصفح من الهاتف وعلى يسار الصفحة إذا كنت تتصفح من الحاسوب)