Note: The English version is more accurate and up to date: „Required documents to apply for Approbation in Germany (2024)„
документів!
українська: Необхідні документи в основному описані нижче. Цього буде достатньо для більшості офіційних органів 😊🥳😎. Деякі апробаційні органи фінансують менше, рідко більше. Крім того, умови змінюються з часом. Тому читайте точні документи на сайті ліцензуючих органів (перелік усіх органів тут).
l of these documents because any delays in the application process can cost you on average 2-3 months of waiting, sometimes more.
Documents that are certainly required:
🇺🇦 | Translation | Legalization | Maximumg age |
У разі зміни імені: підтвердження/свідоцтво про зміну імені | Yes | Yes | no problem/egal |
Навчальна програма Ваших медичних досліджень | No | Yes | no problem/egal |
Університетські оцінки | No | Yes | no problem/egal |
Копия диплома | Yes | Yes | no problem/egal |
Копия сертификата интернатуры с натуральным заверением | Yes | Yes | no problem/egal |
Постійна медична ліцензія | Yes | Yes | no problem/egal |
довідка про розмитнення | Yes | Yes | 3 months |
Німецька B2 – мовні сертифікати | No (already in German) | Yes (if the embassy accepts) | Sometimes maximally 3 years |
довідка про звільнення від покарання | Yes | Yes | probably should not be older than 6 months |
Довідка про стан здоров’я | Yes | Yes | probably should not be older than 3 months |
довідки про роботу | Yes | Yes | no problem/egal |
3 months | |||
Актуальне та підписане резюме | – | No | new |
Формули з сайту апробаційного органу | – | No | new |
Documents that might be required:
🇺🇦 | Translation | Legalization | Age |
свідоцтво про народження | Yes | Yes | no problem/egal |
диплом середньої школи | Yes | Yes | no problem/egal |
Копия Перевода паспорта | Nein | Yes | no problem/egal |
свідоцтво про народження
У разі зміни імені: підтвердження/свідоцтво про зміну імені
Не обов’язковий: диплом середньої школи
Копия Перевода паспорта
Навчальна програма Ваших медичних досліджень
Копия диплома
Університетські оцінки
Копия сертификата интернатуры с натуральным заверением
Постійна медична ліцензія
довідка про розмитнення
Постійна медична ліцензія
Німецька B2 – мовні сертифікати
довідка про звільнення від покарання:
У Північному Рейні-Вестфалії пишуть наступне: «з усіх країн, де ви проживали протягом останніх 5 років (довідка повинна бути видана не раніше ніж за три місяці до подачі заяви
Довідка про стан здоров’я: що у вас немає інфекційних захворювань
довідки про роботу
Актуальне та підписане резюме (дуже важливо, після друку ви повинні його підписати)
На веб-сайтах органів ліцензування також зазвичай є документи, які потрібно роздрукувати та заповнити. Приклад від органу ліцензування в Мюнстері наведено за посиланням під таблицею.
Усі документи мають бути завірені посольством Німеччини в країні видачі. Тоді ви точно в безпеці.
Приклад: якщо ви вивчали медицину в Україні, то ви повинні завірити всі документи з університету в посольстві Німеччини.
Переклад документів у Німеччині не є альтернативою легалізації документів у посольствах Німеччини.
Ви можете перекладати в Німеччині або на своїй землі. Переклад за межами Німеччини не визнається без легалізації посольства Німеччини в країні перекладу. У деяких апробаційних органах переклад у Німеччині є обов’язковим. Тож вам, ймовірно, доведеться зробити переклад ще раз. З іншого боку, в деяких посольствах Німеччини вони не легалізують документи без вашого перекладу у вашій країні. Тому, щоб бути в безпеці, перекладіть і легалізуйте документи у своїй країні.
Досить лише однієї легалізації кожного необхідного документа
Want to learn more? Questions?
Join JETZT (🇺🇸 now) all of our groups & ask what you like
(On mobile phone: The links are at the end of this page/ On PC: On the right side)