• Why is the translation necessary?
Be careful not to allow anyone to translate your documents. If there is a mistake in the translation or if a translator did the translation and this translator is not recognized in Germany (or from the German Embassy where this translator works), this will cause you to lose a lot of time in your application (up to months! Really!), because you need to re-send correction or re-do the translations. The employees in the approbation authorities sometimes need up to months to recheck your documents. Moreover, if the translation is false or contains misleading information, you might be accused of fraud.
• A German recruiting expert can help doctors with Approbation get a job for free. Click JETZT: here.
• If you have any doubts or need more clarification, feel free to ask any time in the main group of Facharzt JETZT on Facebook and Telegram (all Telegram groups will be added as a folder).
• This article is a guide to enhance your understanding of the topic; however, it should not be your sole resource. Always consult official websites for the most accurate and up-to-date information (you can read our full disclaimer here).
• How can you find official translators in Germany?
Through the governmental website above, you can enter the languages you would like to be translated to/from and the name of the state and city you would like to search in. Then, you will find the contact details of the translators. You can write to/call them.
You might read in the website the words 🇩🇪 Dolmetscher and 🇩🇪 Übersetzer:
Dolemtscher is someone who does live translation (like in a court or television). What you search for is Übersetzer, and this is someone who translates documents.
• Our Tips
Call a few translators and ask about their prices. The price of translation for the same document can be hugely different.
For example, back in 2015, to translate my Jordanian driving license, some translators asked for 30 to 50 euros. In the end, I found a translator who did that for 15 euros and sent me everything via post. I only had to send him a photo of the license via E-Mail. This difference of 10 or 20 euros could ultimately cause you to lose a huge sum of money when you translate a lot of documents.
Want to learn more? Questions?
Join JETZT (🇺🇸 now) all of our groups & ask what you like
(On mobile phone: The links are at the end of this page/ On PC: On the right side)